-
1 shine
I [ʃaɪn]nome lucentezza f., splendore m., brillantezza f.to give [sth.] a shine — dare una lucidata a, lucidare [floor, shoes]; rendere splendente [ hair]
••to take a shine to sb. — colloq. prendersi una cotta per qcn.
II 1. [ʃaɪn]to take the shine off sth. — togliere il gusto a qcs
1) (pass., p.pass. shone) fare luce con [headlights, torch]2) (pass., p.pass. shined) lucidare [brass, shoes]2.verbo intransitivo (pass., p.pass. shone)1) [light, sun, hair, floor] brillare, splendereto shine through — trasparire attraverso [mist, gloom]
3) (excel) brillareto shine at — essere bravo in [science, languages]
•- shine in••to shine up to sb. — AE colloq. insaponare o cercare di ingraziarsi qcn
* * *1. past tense, past participle - shone; verb1) (to (cause to) give out light; to direct such light towards someone or something: The light shone from the window; The policeman shone his torch; He shone a torch on the body.) brillare; far luce con2) (to be bright: She polished the silver till it shone.) brillare3) ((past tense, past participle shined) to polish: He tries to make a living by shining shoes.) pulire4) ((often with at) to be very good (at something): He shines at games; You really shone in yesterday's match.) brillare2. noun1) (brightness; the state of being well polished: He likes a good shine on his shoes; a ray of sunshine.) lucentezza2) (an act of polishing: I'll just give my shoes a shine.) lucidata, pulita•- shining- shiny
- shininess* * *[ʃaɪn]1. vi shone pt, pp(ri)splendere, brillare1)shine the light or your torch over here — fai luce (con la pila) in questa direzione
3. n(of sun, metal) lucentezza, splendore mto take the shine off sth — far perdere il lucido a qc, fig offuscare qc
come rain or shine... — qualunque tempo faccia..., col bello o col cattivo tempo...
* * *shine /ʃaɪn/n.1 [u] splendore; fulgore; lucentezza2 (fam.) lucidata; lustrata; pulita: The car needs a good shine, l'auto ha bisogno di una bella lucidata3 [u] bel tempo (soltanto nella loc.): come rain or shine, piova o faccia bel tempo; con qualunque tempo; (fig.) qualunque cosa accada4 [u] (fam.) chiaro di luna● (fig.) to take the shine off (st.), tarpare le ali a qc.; togliere smalto a qc. □ (fam.) to take a shine to sb., prendere q. in simpatia ( a prima vista); ( anche) prendersi una cotta per q.♦ (to) shine /ʃaɪn/A v. i.brillare ( anche fig.); splendere; risplendere; rifulgere; (fig.) essere brillante, fare una bella figura; riuscire bene; fare scintille (fig.): The sun was shining brightly, splendeva un sole luminoso; Her eyes shone with joy, gli occhi le brillavano di gioia; He doesn't shine at official dinner parties, non brilla nella conversazione ai pranzi ufficiali; He shines at maths [at all kinds of sports], riesce bene in matematica [in tutti gli sport]B v. t.* * *I [ʃaɪn]nome lucentezza f., splendore m., brillantezza f.to give [sth.] a shine — dare una lucidata a, lucidare [floor, shoes]; rendere splendente [ hair]
••to take a shine to sb. — colloq. prendersi una cotta per qcn.
II 1. [ʃaɪn]to take the shine off sth. — togliere il gusto a qcs
1) (pass., p.pass. shone) fare luce con [headlights, torch]2) (pass., p.pass. shined) lucidare [brass, shoes]2.verbo intransitivo (pass., p.pass. shone)1) [light, sun, hair, floor] brillare, splendereto shine through — trasparire attraverso [mist, gloom]
3) (excel) brillareto shine at — essere bravo in [science, languages]
•- shine in••to shine up to sb. — AE colloq. insaponare o cercare di ingraziarsi qcn
-
2 ■ shine through
■ shine throughv. i. + avv. (o prep.)2 (fig.) trasparire; vedersi (o capirsi) chiaramente (attraverso, da): A faint light shone through the curtains, dalle tendine traspariva una luce fioca; Her competence shines through, la sua competenza traspare chiaramente □ to shine a torch through the mist, forare la nebbia con una torcia. -
3 come through
1) (survive) cavarsela2) (penetrate) [heat, ink, light] passare3) (arrive) [fax, call] arrivare4) (emerge) [ personality] trasparire; come through [sth.]6) (penetrate) [ink, light] passare (attraverso) [paper, curtains]* * *1. vi + adv1) (survive) sopravvivere, farcela2)the call came through — abbiamo ricevuto la telefonata2. vi + prep(survive: war, danger) superare, uscire indenne dathey came through a difficult time in their marriage — hanno superato un periodo difficile del loro matrimonio
* * *1) (survive) cavarsela2) (penetrate) [heat, ink, light] passare3) (arrive) [fax, call] arrivare4) (emerge) [ personality] trasparire; come through [sth.]6) (penetrate) [ink, light] passare (attraverso) [paper, curtains] -
4 ■ come through
■ come throughA v. i. + avv.1 entrare (attraverso qc.); passare: Tell Mr Bly to come through, dica a Mr Bly di entrare; faccia passare Mr Bly; DIALOGO → - Accident and Emergency- If you'd like to come through please, entri pure, prego3 comparire (attraverso qc.); spuntare; emergere: The clouds parted and the sun came through, le nuvole si sono aperte ed è spuntato il sole4 ( di messaggio, notizia, telefonata, ecc.) arrivare; giungere: News has come through that he has been arrested, è giunta notizia del suo arresto5 ( di decisione ufficiale, risultato, ecc.) essere reso pubblico; essere notificato; arrivare; uscire7 farcela; cavarsela; sopravvivere8 apparire; rivelarsi; emergere; trasparire10 (fam.) mantenere le promesse; stare ai patti11 (fam.) – to come through with, tirare fuori ( informazioni, denaro, ecc.); dare: to come through with a name, tirare fuori (o fare) un nomeB v. i. + prep.1 venire attraverso; attraversare; passare per: We came through the wood, siamo venuti attraverso il bosco2 penetrare attraverso, da; entrare da: The rain is coming through the roof, la pioggia penetra dal tetto; A beam of light came through the window, un raggio di luce entrava dalla finestra3 emergere da; spuntare da -
5 просвечивать
1) см. просветить2) ( светиться сквозь) trasparire, tralucere* * *несов. В1) см. просветить I 1)2) ( светиться сквозь) essere trasparente / traslucido / diafano3) ( виднеться) trasparire vi (e); tralucere vi4) перен. ( становиться заметным) essere visibile, palesarsi, manifestarsi•* * *vgener. tralucente, trapelare, trasparire -
6 ■ show through
■ show throughv. i. + avv. (o prep.)vedersi (attraverso); trasparire ( anche fig.): He's so thin that the ribs show through, è così magro che gli si vedono le costole; His joy showed through his eyes, la gioia che provava gli traspariva dagli occhi.
См. также в других словарях:
trasparire — v. intr. [retroformazione da trasparente ] (coniug. come apparire ; le forme trasparsi o trasparvi del pass. rem. sono rare, e il part. pass., non com., è soltanto trasparito ; aus. essere ). 1. (non com.) [essere trasparente, lasciar passare la… … Enciclopedia Italiana
trasparire — {{hw}}{{trasparire}}{{/hw}}v. intr. (pres. io trasparisco o traspaio , tu trasparisci o traspari , egli trasparisce o traspare , noi traspariamo , voi trasparite , essi traspariscono o traspaiono ; pass. rem. io trasparii , raro trasparsi o … Enciclopedia di italiano
trasparire — tra·spa·rì·re v.intr. (essere) CO 1. essere visibile attraverso un corpo diafano, traslucido o un tessuto molto rado: la luce del sole traspare attraverso i vetri, le tendine, le nuvole Sinonimi: filtrare, tralucere. 2. fig., di sentimenti,… … Dizionario italiano
trapelare — v. intr. [der. di pelo (che, al plur., può significare le sottilissime fessure in una parete), col pref. tra ] (io trapélo, ecc.; aus. essere ). 1. a. [di liquido, uscire a gocce, attraverso pori, interstizi, ecc., anche con la prep. da : l… … Enciclopedia Italiana
tralucere — /tra lutʃere/ v. intr. [dal lat. tralucēre = translucēre (comp. di trans attraverso e lucēre splendere )] (coniug. come lucere, e come questo mancante del part. pass. e quindi dei tempi comp.), lett. 1. [risplendere attraverso un corpo diafano o… … Enciclopedia Italiana
tralucere — tra·lù·ce·re v.intr. 1. CO emanare una luce filtrata attraverso un corpo trasparente o a struttura discontinua: attraverso le fessure della serranda abbassata traluceva qualche raggio di sole 2. LE fig., trasparire, trapelare, rivelarsi: dagli… … Dizionario italiano
trasudare — tra·su·dà·re v.intr. e tr. 1. v.intr. (essere) CO filtrare attraverso pareti porose sotto forma di piccole gocce: l umidità trasuda dai muri Sinonimi: gocciolare, traspirare. 2. v.intr. (essere) TS fisiol. di liquidi organici, filtrare attraverso … Dizionario italiano
diafano — di·à·fa·no agg. 1. CO TS fis. di corpo, che lascia passare la luce e permette di vedere attraverso esso, trasparente: cristallo diafano Sinonimi: limpido, pellucido, traslucido, trasparente. 2a. CO di mano, di pelle, ecc., talmente delicato,… … Dizionario italiano
impenetrabile — im·pe·ne·trà·bi·le agg. 1. TS fis. che ha la proprietà dell impenetrabilità; che non può essere penetrato: corpi impenetrabili, sostanza impenetrabile all acqua, all aria Contrari: penetrabile. 2. CO di luogo, attraverso cui non si può penetrare … Dizionario italiano
tras- — pref. in verbi o sostantivi e aggettivi deverbali di formazione latina o italiana, esprime i valori di al di là, oltre, da un punto a un altro: trasferire, trasfondere, trasgredire, traslocare, trasmettere, trasporre, trasvolare; trasformazione,… … Dizionario italiano
tralucere — {{hw}}{{tralucere}}{{/hw}}v. intr. (io traluco , tu traluci ; difett. del part. pass. e di tutti i tempi composti ) 1 Risplendere attraverso corpi diafani, detto della luce. 2 Trasparire (anche fig.): un oggetto che traluce nell acqua … Enciclopedia di italiano